Suratke-28 al-Qashash, artinya Kisah, lengkap ayat 1-88. Berisikan tentang penyebutan standar hakiki sebuah kekuatan, dengan menampakkan kekuasaan Allah dan sunah-Nya untuk menolong orang-orang yang tertindas dan menghancurkan orang-orang yang sombong. Berikut text Arab, latin dan artinya:403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID bbdHqgNr3j1c91xvSmPjul1JndaEJOse7caxTIRiYXCPOAgs7JqNiw==
SuratAn-Naba' merupakan surat ke-78 yang ada dalam al Quran. An-Naba' termasuk dalam golongan surat makkiyah. Surat An-Naba' merupakan surat ke-78 yang ada dalam al Quran. An-Naba' termasuk dalam golongan surat makkiyah. Jumat, 11 Maret 2022; Cari. Network. Tribunnews.com; TribunnewsWiki.com; TribunStyle.com; TribunTravel.com;
وَابْتَغِ فِيْمَآ اٰتٰىكَ اللّٰهُ الدَّارَ الْاٰخِرَةَ وَلَا تَنْسَ نَصِيْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَاَحْسِنْ كَمَآ اَحْسَنَ اللّٰهُ اِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِى الْاَرْضِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِيْنَTerjemahanDan carilah pahala negeri akhirat dengan apa yang telah dianugerahkan Allah kepadamu, tetapi janganlah kamu lupakan bagianmu di dunia dan berbuatbaiklah kepada orang lain sebagaimana Allah telah berbuat baik kepadamu, dan janganlah kamu berbuat kerusakan di bumi. Sungguh, Allah tidak menyukai orang yang berbuat kerusakan. Yangmana saja dari kedua waktu yang ditentukan itu yang aku sempurnakan, maka tidak ada tuntutan (tambahan) atas diriku (lagi). Dan Allah menjadi saksi atas apa yang kita ucapkan.". Menurut al-Thabari, perempuan yang menikah dengan Nabi Musa as adalah Shafura, bukan Layya. Kemudian sebagaimana tertera dalam ayat, Nabi Musa as bekerja denganAl-Qasas 77 ~ Quran Terjemah Perkata dan Tafsir Bahasa Indonesia وَابْتَغِ فِيْمَآ اٰتٰىكَ اللّٰهُ الدَّارَ الْاٰخِرَةَ وَلَا تَنْسَ نَصِيْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَاَحْسِنْ كَمَآ اَحْسَنَ اللّٰهُ اِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِى الْاَرْضِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِيْنَ القصص ٧٧ wa-ib'taghiوَٱبْتَغِBut seekdan carilahfīmāفِيمَآthrough whatpada apaātākaءَاتَىٰكَAllah has given youtelah memberikan kepadamul-lahuٱللَّهُAllah has given youAllahl-dāraٱلدَّارَthe homerumah/kampungl-ākhirataٱلْءَاخِرَةَۖof the Hereafterakhiratwalāوَلَاand do notdan jangantansaتَنسَforgetkamu melupakannaṣībakaنَصِيبَكَyour sharebahagianmuminaمِنَofdaril-dun'yāٱلدُّنْيَاۖthe worldduniawa-aḥsinوَأَحْسِنAnd do gooddan berbuat baiklahkamāكَمَآassebagaimanaaḥsanaأَحْسَنَAllah has been goodtelah berbuat baikl-lahuٱللَّهُAllah has been goodAllahilaykaإِلَيْكَۖto youkepadamuwalāوَلَاAnd do notdan janganlahtabghiتَبْغِseekkamu mencari/berbuatl-fasādaٱلْفَسَادَcorruptionkerusakanfīفِىindil-arḍiٱلْأَرْضِۖthe earthmuka bumiinnaإِنَّIndeedsesungguhnyal-lahaٱللَّهَAllahAllahlāلَاdoes nottidakyuḥibbuيُحِبُّloveDia menyukail-muf'sidīnaٱلْمُفْسِدِينَthe corrupters"orang-orang yang berbuat kerusakan Transliterasi Latin Wabtagi fīmā ātākallāhud-dāral-ākhirata wa lā tansa naṣībaka minad-dun-yā wa aḥsing kamā aḥsanallāhu ilaika wa lā tabgil-fasāda fil-arḍ, innallāha lā yuḥibbul-mufsidīn QS. 2877 Arti / Terjemahan Dan carilah pada apa yang telah dianugerahkan Allah kepadamu kebahagiaan negeri akhirat, dan janganlah kamu melupakan bahagianmu dari kenikmatan duniawi dan berbuat baiklah kepada orang lain sebagaimana Allah telah berbuat baik, kepadamu, dan janganlah kamu berbuat kerusakan di muka bumi. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berbuat kerusakan. QS. Al-Qasas ayat 77 Tafsir Ringkas KemenagKementrian Agama RI Nasihat di atas tidak berarti seseorang hanya boleh beribadah murni mahdah dan melarang memperhatikan dunia. Berusahalah sekuat tenaga dan pikiran untuk memperoleh harta, dan carilah pahala negeri akhirat dengan apa yang telah dianugerahkan Allah kepadamu di dunia, berupa kekayaan dan karunia lainnya, dengan menginfakkan dan menggunakannya di jalan Allah. Akan tetapi pada saat yang sama janganlah kamu lupakan bagianmu dari kenikmatan di dunia dengan tanpa berlebihan. Dan berbuatbaiklah kepada semua orang dengan bersedekah sebagaimana atau disebabkan karena Allah telah berbuat baik kepadamu dengan mengaruniakan nikmat-Nya, dan janganlah kamu berbuat kerusakan dalam bentuk apa pun di bagian mana pun di bumi ini, dengan melampaui batas-batas yang telah ditetapkan oleh Allah. Sungguh, Allah tidak menyukai orang yang berbuat kerusakan dan akan memberikan balasan atas kejahatan Lengkap KemenagKementrian Agama RI Pada ayat ini, Allah menerangkan empat macam nasihat dan petunjuk yang ditujukan kepada Karun oleh kaumnya. Orang yang mengamalkan nasihat dan petunjuk itu akan memperoleh kesejahteraan di dunia dan Orang yang dianugerahi oleh Allah kekayaan yang berlimpah ruah, perbendaharaan harta yang bertumpuk-tumpuk, serta nikmat yang banyak, hendaklah ia memanfaatkan di jalan Allah, patuh dan taat pada perintah-Nya, mendekatkan diri kepada-Nya untuk memperoleh pahala sebanyak-banyaknya di dunia dan Nabi sawManfaatkan yang lima sebelum datang lawannya yang lima; mudamu sebelum tuamu, sehatmu sebelum sakitmu, kayamu sebelum miskinmu, waktu senggangmu sebelum kesibukanmu dan hidupmu sebelum matimu. Riwayat al-Baihaqi dari Ibnu 'Abbas2. Setiap orang dipersilakan untuk tidak meninggalkan sama sekali kesenangan dunia baik berupa makanan, minuman, pakaian, serta kesenangan-kesenangan yang lain sepanjang tidak bertentangan dengan ajaran yang telah digariskan oleh Allah. Baik Allah, diri sendiri, maupun keluarga, mempunyai hak atas seseorang yang harus dilaksanakannya. Sabda Nabi Muhammad Kerjakanlah seperti kerjanya orang yang mengira akan hidup selamanya. Dan waspadalah seperti akan mati besok. Riwayat al-Baihaqi dari Ibnu 'Umar3. Setiap orang harus berbuat baik sebagaimana Allah berbuat baik kepadanya, misalnya membantu orang-orang yang memerlukan, menyambung tali silaturrahim, dan lain Setiap orang dilarang berbuat kerusakan di atas bumi, dan berbuat jahat kepada sesama makhluk, karena Allah tidak menyukai orang-orang yang berbuat kerusakan. Tafsir al-JalalainJalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi Dan carilah upayakanlah pada apa yang telah dianugerahkan Allah kepada kalian berupa harta benda kebahagiaan negeri akhirat seumpamanya kamu menafkahkannya di jalan ketaatan kepada Allah dan janganlah kamu melupakan jangan kamu lupa bagianmu dari kenikmatan duniawi yakni hendaknya kamu beramal dengannya untuk mencapai pahala di akhirat dan berbuat baiklah kepada orang-orang dengan bersedekah kepada mereka sebagaimana Allah telah berbuat baik kepadamu, dan janganlah kamu berbuat mengadakan kerusakan di muka bumi dengan mengerjakan perbuatan-perbuatan maksiat. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berbuat kerusakan maksudnya Allah pasti akan menghukum mereka. Tafsir Ibnu KatsirIsmail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir Firman Allah Swt.Dan carilah pada apa yang telah dianugerahkan Allah kepadamu kebahagiaan negeri akhirat, dan janganlah kamu melupakan bahagianmu dari kenikmatan duniawi. Al Qashash77Maksudnya, gunakanlah harta yang berlimpah dan nikmat yang bergelimang sebagai karunia Allah kepadamu ini untuk bekal ketaatan kepada Tuhanmu dan mendekatkan diri kepada-Nya dengan mengerjakan berbagai amal pendekatan diri kepada-Nya, yang dengannya kamu akan memperoleh pahala di dunia dan janganlah kamu melupakan bahagianmu dari kenikmatan duniawi. Al Qashash77Yakni yang dihalalkan oleh Allah berupa makanan, minuman, pakaian, rumah dan perkawinan. Karena sesungguhnya engkau mempunyai kewajiban terhadap Tuhanmu, dan engkau mempunyai kewajiban terhadap dirimu sendiri, dan engkau mempunyai kewajiban terhadap keluargamu, dan engkau mempunyai kewajiban terhadap orang-orang yang bertamu kepadamu, maka tunaikanlah kewajiban itu kepada haknya berbuat baiklah kepada orang lain sebagaimana Allah telah berbuat baik kepadamu. Al Qashash77Artinya, berbuat baiklah kepada sesama makhluk Allah sebagaimana Allah telah berbuat baik janganlah kamu berbuat kerusakan di muka bumi. Al Qashash77Yaitu janganlah cita-cita yang sedang kamu jalani itu untuk membuat kerusakan di muka bumi dan berbuat jahat terhadap makhluk Allah tidak menyukai orang-orang yang berbuat kerusakan. Al Qashash77Tafsir Quraish ShihabMuhammad Quraish Shihab Dan jadikanlah sebagian dari kekayaan dan karunia yang Allah berikan kepadamu di jalan Allah dan amalan untuk kehidupan akhirat. Janganlah kamu cegah dirimu untuk menikmati sesuatu yang halal di dunia. Berbuat baiklah kepada hamba-hamba Allah sebagaimana Allah berbuat baik kepadamu dengan mengaruniakan nikmat-Nya. Dan janganlah kamu membuat kerusakan di bumi dengan melampaui batas- batas Allah. Sesungguhnya Allah tidak meridai orang-orang yang merusak dengan perbuatan buruk mereka itu."BO2o. 136 423 341 344 199 237 266 286 425